Availability: In Stock

Người Tình Phương Đông

Tác giả: Delly

Tác phẩm “Người Tình Phương Đông” của tác giả Delly.

Download:

EPUB  MOBI  PRC

Mô tả

Giới thiệu tác phẩm Người Tình Phương Đông

Trích đoạn

Cung điện của Thái tử Hankai mang tên Cung Phúc Quang. Thái tử gốc Pháp, khi ở đó Ngài mang tên Đugan Pơnanxcôi. Cha chàng nguyên là người Pháp lưu lạc sang đây và do một số hoàn cảnh, đã được kế vị ngai vàng tại đây. Chẳng là dòng họ quý tộc Pơnanxcôt ở Pháp vốn có truyền thống phiêu lưu mạo hiểm, thích tìm đến những vùng đất xa xăm có lắm vàng bạc châu báu. Hai anh em bá tước Riếch và Ivo theo truyền thống dòng họ, từ khi rất trẻ đã rời lâu đài Kecmaden, quà tặng của quận công xứ Brơtanhơ cho tổ tiên của họ, lên đường chu du. Sau đấy ít lâu, mọi người được tin làm thế nào hai anh em đã lấy được hai công chúa chị em ruột tại một Vương quốc Đông Nam châu Á. Sau đấy một năm, người anh, Riếch, đột nhiên qua đời. Ít lâu sau, vợ chàng cũng theo chồng. Quốc vương Pavala không có con trai bèn nhận con rể thứ hai Ivo Pơnanxcôt là người kế vị. Do hoàn cảnh đặc biệt như vậy, sau khi Quốc vương người bản địa qua đời, bá tước người Pháp Pơnanxcôt bỗng trở thành vị chúa tể đầy quyền uy của nước Pavala phương Đông.

Ivo đã nhiều năm không về thăm nước Pháp. Hè năm nay Ngài quyết định về nghỉ tại lâu đài Kecmaden xứ Brơtanhơ quê hương. Ngài đem theo vợ – công chúa Nuhuốcman, con trai – Thái tử Hankai, tùy tùng gồm một giáo sĩ Bà La Môn tên là Appagi và rất nhiều đầy tớ khác, gốc người Ấn, người Trung Hoa, người Mã Lai… Tại lâu đài Kecmaden, Ngài mở những ngày hội tưng bừng, xa xỉ cho xứng với một vị Vương hầu phương Đông, những đêm hoan lạc theo kiểu Một ngàn một đêm lẻ, mời khách quý tộc quanh vùng đến dự. Gần đây Ivo trở về Pavala. Thái tử Hankai đã về trước đó ít ngày.

Chiều hôm ấy Quốc vương làm việc tại một cung điện mát mẻ và được xức nước thơm cùng với viên cận thần thân tín Appagi và một thư ký để Ngài đọc cho ghi những thư từ phúc đáp. Thái tử Hankai xuất hiện. Ivo ra hiệu cho viên thư ký lui. Ba người ngồi lại bàn bạc công việc. Họ vừa uống trà vừa nhận định về tình hình gần đây ở châu Âu. Bá tước Ivo trở lại với ý đồ lớn lao của Ngài: lập một tổ chức bí mật cực mạnh ở Đông Nam Á.

Về tác giả

Về tác giả Delly

M. Delly hay Delly là bút danh của cặp anh em người Pháp Jeanne Marie Henriette Petitjean de la Rosiére (Avignon, 1875 – Versailles, 1947) và Frédéric Henri Petitjean de la Rosiére (Vannes, 1870 – Versailles, 1949).

Cùng nhau, hai anh em đã xuất bản hơn một trăm cuốn sách giúp đọc dễ dàng và dễ tiếp cận, trở nên đặc biệt phổ biến vào thời điểm có những thay đổi về cơ cấu xã hội, khi thói quen đọc sách bắt đầu phổ biến ở phụ nữ trẻ tư sản . Các nhà xuất bản mở rộng đã tiếp cận các quốc gia mà trước đây không mấy ấn tượng về mặt biên tập. Ví dụ, cho đến Thế chiến thứ nhất, sách của Brazil hầu hết được in ở châu Âu . Vào tháng 11 năm 1925, Companhia Editora Nacional , thuộc sở hữu của Monteiro Lobato , đã được thành lập và chịu trách nhiệm xuất bản phần lớn sách của M. Delly ở Brazil. Các tựa sách tương tự được xuất bản ở Bồ Đào Nha, phần lớn là do Editora Livraria Progredior, người đã dịch một phần tiểu thuyết của ông từ tiếng Pháp. Việc xuất bản những cuốn sách này, cùng với những cuốn sách khác có mục đích tương tự, được tổ chức “ vào thời kỳ mà thị trường xuất bản Brazil được đánh dấu bằng việc nhập khẩu sách nước ngoài, đặc biệt là sách tiếng Pháp và tiếng Bồ Đào Nha ”.

Với chất văn lãng mạn, nhẹ nhàng và dễ chịu, sách của M. Delly không đặt ra những thắc mắc hay tham vọng văn hóa mà nhằm mục đích giải trí; Tuy nhiên, theo các học giả, “đã có sự du nhập một mô hình quý tộc đặc biệt của Pháp đối với giáo dục nữ giới, chẳng hạn như đọc tiểu thuyết, chẳng hạn, các thiết bị giúp tạo nên hình ảnh phụ nữ tư sản về mặt văn hóa”.

Nguồn / Xem thêm: Wikipedia

Thông tin bổ sung

Tác giả

Nguyên tác

Gwen, Princesse d’Orient

Dịch giả

Vũ Đình Phòng

Nhà xuất bản

NXB Lao Động

Định dạng

EPUB, MOBI, PRC