Availability: In Stock

Ma Sói

Tác giả: Fred Vargas

Tác phẩm trinh thám “Ma Sói” của tác giả Fred Vargas.

Download:

EPUB  PDF  MOBI  AZW3

Mô tả

Giới thiệu tác phẩm Ma Sói

Thứ Ba, bốn con cừu bị cắn đứt họng trên đỉnh Ventebrune, dãy núi Alpes. Thứ Năm, chín con tại vùng Pierrefort.

Một con sói đơn lẻ? Xảo quyệt, tàn bạo, mông kéo lê trên cặp chân xám. Con Vật vùng Mercantour.

Nhưng tại làng Saint-Victor-du-Mont, không ai tin là do một Con Vật cả.

Đó không phải là một Con Vật. Đó là một con người. Một con ma sói.

Suzanne nằm thẳng trên lớp rơm vấy phân, mặt ngửa lên, hai tay dang rộng, váy ngủ tốc lên đến đầu gối. Một vết thương kinh khủng trên cuống họng làm một dòng máu trào ra.

Tại Paris, trước máy thu hình, Jean-Baptiste Adamsberg dõi theo tin tức về con thú vùng Mercantour. Anh nhắm mắt lại. Kỉ niệm tuổi thơ tại Pyrenees, giọng nói thì thầm của những người già… Như những đốm lửa, con trai ơi, những cặp mắt sói trong đêm đen, chúng hệt những đốm lửa.

Thông tin thêm

Ma Sói (bản dịch tiếng Anh: Seeking Whom He May Devour) ( tiếng Pháp : L’Homme à l’envers) là một tiểu thuyết tội phạm của nhà văn người Pháp – Fred Vargas . Giống như nhiều tiểu thuyết được dịch sang tiếng Anh của Vargas, tựa đề tiếng Anh không có mối liên hệ nào với bản gốc. Trong trường hợp này, đó là một trích dẫn Kinh thánh từ Thư thứ nhất của Phi-e-rơ (5:8): Hãy tiết độ, hãy cảnh giác; bởi vì ma quỷ, kẻ thù của bạn, như sư tử rống, đi loanh quanh, tìm kiếm người nào nó có thể nuốt chửng. Tiêu đề tiếng Pháp phù hợp hơn, đề cập đến một khía cạnh của huyền thoại người sói đóng một vai trò nào đó trong câu chuyện, rằng người sói khi ở dạng người sẽ mặc bộ da sói từ trong ra ngoài. Do đó, một người được cho là người sói có thể bị lộ diện bằng cách cắt (nói chung là gây tử vong), khi vết thương sẽ nhìn thấy lông sói.

Năm 2004, nó trở thành cuốn tiểu thuyết thứ hai của bà được dịch sang tiếng Anh (bởi dịch giả từng đoạt giải thưởng David Bellos ), và lọt vào danh sách rút gọn cho Dao găm vàng của Hiệp hội Nhà văn Tội phạm.

Về tác giả

Về tác giả Fred Vargas

Fred Vargas

Fred Vargas là bút danh của Frédérique Audoin-Rouzeau (sinh ngày 7 tháng 6 năm 1957), một nhà sử học, nhà khảo cổ học và tiểu thuyết gia người Pháp.

“Chính trị gia”, tiểu thuyết tội phạm của bà đã giành được ba giải thưởng Dagger quốc tế từ Hiệp hội nhà văn tội phạm, cho ba cuốn tiểu thuyết liên tiếp: vào năm 2006, 2008 và 2009. Bà là tác giả đầu tiên đạt được vinh dự như vậy. Trong mỗi trường hợp, người dịch sang tiếng Anh của bà là Siân Reynolds, người cũng được giải thưởng quốc tế công nhận.

Vargas viết chủ yếu là các tác phẩm kinh dị về cảnh sát, mặc dù bà chỉ gọi chúng là “câu đố”. Bà nhận thấy viết lách là một cách để kết hợp sở thích của mình và thư giãn sau công việc học thuật. Tiểu thuyết của bà bối cảnh ở Paris và kể về cuộc phiêu lưu của Chánh thanh tra Adamsberg và nhóm của ông. Mối quan tâm của bà đối với thời Trung Cổ được thể hiện trong nhiều cuốn tiểu thuyết của bà, đặc biệt là qua con người của Marc Vandoosler, một chuyên gia trẻ về thời kỳ này.

Seeking Whom He May Devour đã được Hiệp hội Nhà văn Tội phạm Anh đưa vào danh sách rút gọn cho giải thưởng Con dao vàng cho tiểu thuyết tội phạm hay nhất của năm 2005. Năm 2006, cuốn tiểu thuyết tiếp theo của bà, The Three Evangelists, đã giành được giải Duncan Lawrie International Dagger đầu tiên. Bà cũng đoạt giải năm 2008 với Wash This Blood Clean From My Hand. Bà là tác giả đầu tiên lọt vào danh sách rút gọn của ba cuốn tiểu thuyết liên tiếp. Năm 2009, Vargas một lần nữa được trao giải Dao găm quốc tế, trở thành tác giả đầu tiên nhận được nó cho ba cuốn tiểu thuyết liên tiếp, song song với dịch giả, trong mỗi trường hợp là Siân Reynolds.

Nguồn: Wikipedia

Thông tin bổ sung

Tác giả

Nguyên tác tiếng Pháp

L'homme à l'envers

Tên tiếng Anh

Seeking Whom He May Devour

Dịch giả

Doãn Hoàng Lan

Nhà xuất bản

NXB Hội Nhà Văn

Nhà cung cấp

Nhã Nam

Định dạng

AZW3, EPUB, MOBI, PDF