Availability: In Stock

Cô Thợ Thêu

Tác giả: Pascal Lainé

Tác phẩm “Cô Thợ Thêu” của tác giả Pascal Lainé.

Download:

EPUB  PDF  MOBI  AZW3

Mô tả

Giới thiệu tác phẩm Cô Thợ Thêu

Trích đoạn

Chuyện bắt đầu ở một tỉnh phía Bắc nước Pháp, cái tỉnh nhìn trên bản đồ nom giống một củ cải đường.

Về mùa đông, những người từ xa tới bằng ô-tô nhìn thấy trước mắt mình một vết phồng. Một mảng rộp ở chân trời. Cây cối ven đồng trơ trụi làm cho cảnh chiều tà thành mênh mông vô tận.

Nhà cửa trong làng rặt bằng gạch, một tầng. Vẫn chưa phải là phố, tuy giữa hai dãy nhà có con đường nhựa cộc cằn, thường được các trận mưa kỳ cọ chu đáo làm cho bóng loáng lên. Xe cộ rạch bùn trong các thửa ruộng trồng củ cải đường bị xéo nát thành hai cái rãnh sóng đôi. Cả những chiếc xe tải cũng làm việc tương tự đó.

Ngoài cái dòng các em bé đầu đội mũ trùm kín trước cửa trường học, mà sự lộn xộn tan biến ngay lập tức vì các em buộc phải tản đi theo lề đường, hoặc đi vào các rãnh rau, làng xóm nói chung im ắng vào mùa đông. Trong đêm tối, những con chó luồn từ xó tối này sang xó tối khác. Hoặc giả, tiếng lạch cạch của một chiếc xe đạp, tiếng động duy nhất làm nổi bật sự im ắng mỗi lúc một sâu hơn giữa các cơn động quen thuộc do những chiếc xe kéo moóc gây nên.

Đó là một làng công nhân nhưng nhà máy đã ngừng hoạt động, chỉ còn lại có cái vỏ bằng gạch và sắt.

Mùa hè ở đây thậm chí còn kỳ cục hơn. Có những đợt nắng kéo dài và con đường trở nên sạch sẽ. Khoai tây mọc trên những mảnh vườn nhỏ. Quần áo được đem phơi ra ngoài trời. Con đường hẻm xen giữa các ngôi nhà đầy những vỏ chai rỗng. Buổi tối, người đi làm ở thành phố trở về, sau khi bước khỏi ôtô, còn nán lại một chút. Họ sưởi chút nắng còn sót lại của mặt trời đang lặn trong ráng đỏ ánh lên từ phía đường quốc lộ. Đêm xuống. Bầu trời chuyển sang màu ximăng ướt và biến thành một bức tường nhẵn bóng, trên đó treo lơ lửng chiếc bóng đèn to tướng là mặt trăng.

Vào khoảng bảy giờ rưỡi, họ trở về nhà để xem tivi.

Với lũ trẻ, đó là khoảng thời gian để chạy nhảy trên đường phố và chơi những trò nghịch ngợm trong các ngõ ngách phía sau nhà.

Ở chỗ giao nhau của quốc lộ và con đường nội tỉnh đã có từ lâu là một quảng trường. Quốc lộ có trước. Trên quảng trường có nhà thờ; kề đó là đài tưởng niệm, xung quanh có những chiếc ghế dài. Các cụ ông, cụ bà bé choắt lại vì tuổi tác, thường đến đây vào những ngày đẹp trời. Với dáng điệu khẽ khàng một cách co ro, họ ngồi lên những chiếc ghế băng để đan len hoặc đọc báo. Cũng có khi hai ba em bé gái, mà thường thì vẫn chỉ có bọn chúng, ngồi trước mặt con đường quốc lộ, nhìn những chiếc xe con và xe tải chạy qua chạy lại. Một cô bé trong số đó có tên là Pom (Pomme – quả táo tây).

Về tác giả

Về tác giả Pascal Lainé

Pascal Lainé

Pascal Lainé (sinh ngày 10 tháng 5 năm 1942 tại Anet, Eure-et-Loir) là một học giả, tiểu thuyết gia và nhà văn người Pháp.

Được trao cả giải Prix Médicis (1971 cho l’Irrévolution) và Goncourt (1974 cho La Dentellière), Pascal Lainé đã xuất bản hơn 20 tiểu thuyết và viết cho truyền hình, sân khấu và điện ảnh.

Trong khi khỏi bệnh thời thơ ấu, Lainé phát hiện ra các tiểu thuyết gia Alexandre Dumas, père và Victor Hugo, những người khao khát thể loại văn bản đồ sộ của họ, nhưng ở trường, ông tập trung vào triết học và lịch sử, trở thành học trò cuồng nhiệt của Immanuel Kant, Maurice Merleau-Ponty và Martin. Heidegger. Ông cũng bị cuốn hút bởi chủ nghĩa Mác (cả vì niềm tin và mong muốn chọc tức cha mẹ mình) và ông đã chọn tiếng Nga làm ngoại ngữ thứ hai, cho phép ông đọc Anton Chekhov và Fyodor Dostoyevsky trong nguyên bản.

Lainé học triết học tại l’École normale supérieure de Saint-Cloud và bắt đầu sự nghiệp của mình với tư cách là giáo viên đầu tiên tại Lycée Technique de Saint-Quentin và sau đó tại Lycée Louis-le-Grand ở Paris. Sau đó, ông trở thành giáo sư vào năm 1974 tại Viện đại học công nghệ ở Villetaneuse. Ông hiện là quản trị viên tại Société des auteurs et compositeurs dramatiques (SACD).

Với Rimbaud, ông đã khám phá ra “pháo hoa” của thơ ca, và ở Mallarmé, ông khám phá ra niềm vui khi giải mã một văn bản và nghiên cứu cấu trúc của nó. Anh ấy cũng bị mê hoặc bởi Witold Gombrowicz: “Tôi cảm thấy với anh chàng pha trò này, Rabelais quý tộc này một mối quan hệ họ hàng ngay lập tức. Anh ấy dạy tôi rằng một nhà văn từ bỏ quê hương của mình và luôn là người nước ngoài ở bất cứ nơi nào anh ấy tìm thấy chính mình.”

Nguồn: Wikipedia

Thông tin bổ sung

Tác giả

Nguyên tác

La Dentellière

Dịch giả

Đào Quang Bính

Nhà xuất bản

NXB Hội Nhà Văn

Năm xuất bản

1991

Định dạng

AZW3, EPUB, MOBI, PDF